Pular para o conteúdo principal

Postagens

Destaques

Como se diz “Que eu me lembre” em inglês?

A maneira mais comum de dizer “que eu me lembre” ou “pelo que eu me lembro” dizemos as far as I remember. Outra possibilidade é as far as I recall, “até onde consigo me lembrar”. Esse não é o único jeito de dizer “que eu me lembre”, claro! To the best of my recollection é uma outra possibilidade: recollection significa “recordação”, de forma que uma tradução literal da estrutura seria algo como “ao melhor da minha recordação” ou, menos literalmente, “até onde eu me lembro”. Pode-se também dizer simplesmente to my recollection. Vamos ver como usar essas três possibilidades. Como de costume, não deixe de anotar no seu caderninho. 🙂 1 – As far as I remember. We don’t have any flour left, as far as I remember, but you can check in the closet. Não temos mais farinha, que eu me lembre, mas você pode verificar no armário. As far as I remember, we need this part of the project done by Wednesday. Que eu me lembre, precisamos que esta parte do projeto seja completada até a quarta-feira. As far

Últimas postagens